حسن حجازى
02-03-2010, 12:28 AM
1
قلائد الذهب الشعرية
أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر بالإنجليزية
د. بشار القيشاوي
أنهى الشاعر والروائي والباحث والمترجم العالمي الكبير ( منير مزيد ) بالتعاون مع الشاعر والمترجم المغربي عبد اللطيف غسري و الشاعر والمترجم المصري حسن حجازي والبرفسور العراقي عبد الستار الأسدي والشاعرة والمترجمة خلود المطلبي أضخم انطولوجيا للشعر العربي المعاصر وحملت اسم ( قلائد الذهب الشعرية ) وقد احتوت على 475 قصيدة شعرية من أوطان العرب, الشرق والغرب , من أجيال متتعددة ,اختلفت مشاربهم الثقافية و بيئاتهم الاجتماعية و بطاقاتهم السياسية كاختلاف تجاربهم الشعرية ونبذة تاريخية عن كل دولة عربية والتعريف بأهم مدنها ومعالمها الثقافية والحضارية و اسماء أهم اسماء أعلام الأدب والفكر . لقد تم تصنيف الشعراء حسب أوطانهم .
هذه الانطولوجيا التي تعد الأعظم في تاريخ ترجمة الشعر ستصدر باللغة الانجليزية بعد 30 إلى 40 يوم وستصدر نسخة بالرومانية في كانون أول وهناك مفاوضات حول امكانية ترجمتها للفرنسية والاسبانية والايطالية لكي تصبح المرجع الأساسي للمهتمين بالشعر العربي المعاصر في الغرب ...
قلائد الذهب الشعرية
أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر بالإنجليزية
د. بشار القيشاوي
أنهى الشاعر والروائي والباحث والمترجم العالمي الكبير ( منير مزيد ) بالتعاون مع الشاعر والمترجم المغربي عبد اللطيف غسري و الشاعر والمترجم المصري حسن حجازي والبرفسور العراقي عبد الستار الأسدي والشاعرة والمترجمة خلود المطلبي أضخم انطولوجيا للشعر العربي المعاصر وحملت اسم ( قلائد الذهب الشعرية ) وقد احتوت على 475 قصيدة شعرية من أوطان العرب, الشرق والغرب , من أجيال متتعددة ,اختلفت مشاربهم الثقافية و بيئاتهم الاجتماعية و بطاقاتهم السياسية كاختلاف تجاربهم الشعرية ونبذة تاريخية عن كل دولة عربية والتعريف بأهم مدنها ومعالمها الثقافية والحضارية و اسماء أهم اسماء أعلام الأدب والفكر . لقد تم تصنيف الشعراء حسب أوطانهم .
هذه الانطولوجيا التي تعد الأعظم في تاريخ ترجمة الشعر ستصدر باللغة الانجليزية بعد 30 إلى 40 يوم وستصدر نسخة بالرومانية في كانون أول وهناك مفاوضات حول امكانية ترجمتها للفرنسية والاسبانية والايطالية لكي تصبح المرجع الأساسي للمهتمين بالشعر العربي المعاصر في الغرب ...